“The world is a puzzle; no need to make sense out of it." - Socrates

14, ఏప్రిల్ 2015, మంగళవారం

Hindi Melodies-Mohd.Rafi-Teri Pyari Pyari...




తేరి ప్యారీ ప్యారీ సూరత్ కో కిసీకి నజర్ నా లగే చష్మే బద్దూర్...

మహమ్మద్ రఫీ మధుర గళంలో నుంచి జాలువారిన ఇంకొక సుమధురగీతం ఇది.ఈ పాటకు గాను ఆయనకు ఫిలిం ఫేర్ అవార్డ్ వరించింది.చష్మే బద్దూర్ అనే పదానికి అర్ధం-"దైవం నిన్ను రక్షించుగాక"- అని.ఇదొక ఆశీర్వాదసూచక పదం.దీనిని ఎక్కువగా ఇరాన్,పాకిస్తాన్,ఉత్తర భారత దేశాలలో వాడుతారు.

ఇదే రాగాన్ని మన తెలుగులో "ఖైదీకన్నయ్య"(1962) అనే సినిమాలో సుశీల పాడిన 'తియతియ్యని తేనెల మాటలతో తీస్తారు సుమా గోతులు నమ్మవద్దూ' అనే పాటలో వాడుకున్నారు.రఫీ పాడిన పాటలో ఎంత సున్నితమైన లాలిత్యం ఉందో,అదే సమయంలో సుశీల పాడిన పాట సాహిత్యంలో ఎలాంటి మోటుదనం ఉందో గమనించవచ్చు. 

Movie:--Sasural (1961)
Lyrics:--Hasrat Jaipuri
Music:--Shankar Jaikishan
Singer:--Mohammad Rafi
Karaoke Singer:--Satya Narayana Sarma

Enjoy
----------------------------------
Teri pyaari pyaari surat ko
kisiki najar naa lage
Chashm-e-baddur-2
Mukhade ko chhupa lo aanchal mein
kahi meri najar naa lage
Chashm-e-baddur

Yuun naa akele phira karo, sabki najar se dara karo - (2)
Phul se jyaada naajuk ho tum, chaal sambhal kar chala karo
Julfon ko gira lo gaalon par, mausam ki najar na lage
Chashm-e-baddur
Teri pyaari pyaari surat ko, kisiki najar naa lage
Chashm-e-baddur

Ek jhalak jo paata hai, raahi wohi ruk jaata hai - (2)
Dekhke tera rup salona, chaand bhi sar ko jhukaata hai
Dekha na karo tum aaina kahi khud ki najar na lage
Chashm-e-baddur
Teri pyaari pyaari surat ko, kisiki najar naa lage
Chashm-e-baddur
Mukhade ko chhupa lo aanchal mein, kahi meri najar naa lage
Chashm-e-baddur

Meaning:--

Let no evil glance touch your lovely face
May God protect your beauty always
Hide your face in your saree to protect it even from me
May God protect your beauty always

Dont wander alone like this,
Take care of evil eyes
You are more delicate than a flower
So beware of traps all around

Spread the locks of your hair on  your cheeks
to protect your face from surroundings
May God protect your beauty always

If any passerby gets a glance of your face
he stands there transfixed
By seeing your lovely face
Even the Moon feels shy
and lowers her face
Don't look even in a mirror
else its evil eye may spoil your beauty
May God protect your beauty always

Let no evil glance touch your lovely face
May God protect your beauty always
Hide your face in your saree to protect it even from me
May God protect your beauty always