“The world is a puzzle; no need to make sense out of it." - Socrates

8, ఫిబ్రవరి 2018, గురువారం

Shayad Aa Jayega Saaqi Ko Taras - Jagjit Singh


Shayad aa jayega Saaqi ko taras - Ab ke baras

అంటూ జగ్జీత్ సింగ్ మధురాతి మధురంగా గానం చేసిన ఈ ఘజల్ 1994 లో వచ్చిన Magic Moments అనే ఆల్బం లోనిది. ఈ గీతాన్ని రాయ్ రాంపురి రచించగా, సంగీతాన్ని జగ్జీత్ సింగ్ సమకూర్చాడు.

ఉర్దూ ఘజల్స్ లో 'సాకీ' కి ప్రత్యేక స్థానం ఉన్నది. సామాన్యంగా ఘజల్స్ లో మనం 'మధుశాల' కు చెందిన కొన్ని పదాలను ఎక్కువగా వింటుంటాం.

'మై' అంటే మధువు. 'మైఖానా' అంటే పానశాల. 'సాఘర్' అంటే మధువుతో నిండిన కప్పు, 'మినా' అంటే మధుపాత్ర, 'సాకీ' అంటే మధువును అందించే అమ్మాయి. ఇవన్నీ సూఫీల ప్రేమమయ సాధనా మార్గాన్ని మార్మికంగా సూచించే పదాలు.

సూఫీలు త్రాగుబోతులు కారు. వారు అనంతమైన ప్రేమను ఆరాధించేవారు. ప్రేమ అంటే దైవమే అని వారి భావం. కానీ వారి సాధనా మార్గాన్నీ అందులో వాళ్ళు పడే వేదననూ, పొందే ఆనందపు మత్తునూ 'మధువు', 'సాకీ', 'మత్తు', 'మధుపాత్ర', 'మధుశాల' మొదలైన త్రాగుబోతులకు చెందిన పదాలలో వాళ్ళు వ్యక్తీకరిస్తుంటారు.

'సాకీ' అనే పదం 'సఖి' గా మారిందని నా ఊహ. సఖి అంటే మనల్ని సరిగ్గా అర్ధం చేసుకుని, అక్కున చేర్చుకుని, మన బాధల్ని విని, మధువును అందించి, మనల్ని ఓదార్చే స్నేహితురాలు, ప్రియురాలు. అలాంటి సఖి కావాలని ఈ లోకంలో ఎవరనుకోరు? కానీ అలాంటి స్వచ్చమైన సఖి ఎక్కడైనా ఉంటుందా? ఎవరికైనా దొరుకుతుందా? ఏమో? అలాంటి సఖి దొరికితే మాత్రం అతడిని మించిన అదృష్టవంతుడు ఇంకెవరూ ఉండరు మరి !

లోకపు బాధల్ని మరిపించి, నిరంతరం వెంటాడే ఆలోచనలను త్రుంచి, తర్కానికి అతీతమైన ఆనందపు మత్తులో మనల్ని ముంచేదే పానశాల. అక్కడ మనకు మధువును అందించే ప్రేయసే సాకీ. ఉమర్ ఖయాం నుంచి గాలిబ్ దాకా అందరూ సాకీని ఆరాధించిన వాళ్ళే. పానశాలను ప్రేమించిన వాళ్ళే.

సాకీకి భగవంతుడు, ప్రియురాలు అనే అర్ధాలున్నాయి. లౌకిక కోణంలో - స్నేహితురాలు. ఆధ్యాత్మిక కోణంలో - దైవం. ధ్యాన పరవశతలో కలిగే మత్తే నిజమైన మధువు. దానిని అందించే అంతరిక స్థితే నిజమైన సాకీ. మానవ సాకీలు ఏదో ఒకనాడు మనల్ని ఒదిలి పోతారు. కానీ మనలో ఉండే ఈ సాకీ ఎప్పుడూ మనతోనే ఉంటుంది. అది మన నిరంతర నేస్తం. దానికి స్వార్ధం లేదు. అది మనల్ని ఎప్పుడూ ప్రేమిస్తూనే ఉంటుంది. మత్తులో ముంచే మధువును పాత్రలో నింపి మనకు అందిస్తూనే ఉంటుంది.

ఆ సాకీ లాంటి సాకీ ఈ లోకంలో కూడా ఉంటే ఎంత బాగుంటుంది !

నా స్వరంలో కూడా ఈ మధుర గీతాన్ని వినండి మరి !

Album :- Magic Moments (1994)
Lyrics :- Rai Rampuri
Music and Singer:- Jagjit Singh
Karaoke Singer:- Satya Narayana Sarma
Enjoy
-------------------------------------
Shayad aa jayega Saaqi ko taras - Ab ke baras
Milna paya hai un aakhon ka bhi ras - Ab ke baras
Shayad aa jayega Saaqi ko taras - Ab ke baras

Aisi chayi thi kaha gham ki ghataye pehle - 2
Ha mere deedar - e- tar Khub baras - Ab ke baras
Shayad aa jayega Saaqi ko taras - Ab ke baras

Uf wo un mad-bhari aakhon ki - Chalakte huye jaam - 2
Badh gayi aur bhi peene ki havas - Ab ke baras
Shayad aa jayega Saaqi ko taras - Ab ke baras

Pehle ye kab tha ki - Wo mere hai - Mai unka hu - 2
Unki yaadone sataya hai tho bas - Ab ke baras

Shayad aa jayega Saaqi ko taras - Ab ke baras
Milna paya hai un aakhon ka bhi ras - Ab ke baras
Shayad aa jayega Saaqi ko taras - Ab ke baras

Meaning

Perhaps, this rainy season, this year
Saaqi will have pity on me
Unfortunate I am
Could not get a glance of love from her eyes

This much of agony I never felt before
Never saw these dark clouds of anguish before
Yes ! my tearful eyes are still raining for her
in this rainy season also

Oh ! those nectar (love) filled eyes !
are like wine glasses over flowing
Now, my desire to drink the wine
has increased a hundred fold

When was it that
She was mine and me hers
Now her memories are torturing me
even this rainy season

Perhaps, this rainy season, this year
Saaqi will have pity on me
Unfortunate I am
Could not get a glance of love from her eyes

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం

కనీసం ఈ వర్షాకాలమైనా
సాకీ కి నేనంటే జాలి కలుగుతుందేమో?
తన కన్నులలోని ప్రేమను 
నేనిప్పటిదాకా పొందలేకపోయాను
కనీసం ఈ వర్షాకాలమైనా...

ఇంత బాధను ఇంతకు ముందెన్నడూ పడలేదు
ఇంత దట్టమైన బాధామయ మేఘాలను ఎప్పుడూ చూడలేదు
తడిబారిన నా కన్నులు వర్షిస్తున్నాయి తనకోసం
ఈ వర్షాకాలంలో కూడా...

ప్రేమతో నిండిన తన కన్నులు
తొణికిసలాడుతున్న మధుపాత్రలలా ఉన్నాయి
వాటిని చూచాక
త్రాగాలన్న నా కోరిక మరీ ఉద్ద్రుతమైపోయింది

గతంలో...
నాకోసం తను, తనకోసం నేనుగా ఉన్నాం
ఇప్పుడో...
తన జ్ఞాపకాలు నన్నిలా సతాయిస్తున్నాయి

కనీసం ఈ వర్షాకాలమైనా
సాకీ కి నేనంటే జాలి కలుగుతుందేమో?
తన కన్నులలోని ప్రేమను 
నేనిప్పటిదాకా పొందలేకపోయాను
కనీసం ఈ వర్షాకాలమైనా...