అన్తః శాక్తః బహిః శైవః లోకే వైష్ణవః అయమేవాచారః

16, డిసెంబర్ 2015, బుధవారం

Na tum hame jaano - Hemanth Kumar




Nazar ban gayee hai, Dil kee Zabaan
న తుమ్ హమె జానో
న హమ్ తుమె జానే..
మగర్ లగ్ తా హై కుచ్ ఐసా
మెరా హమ్ దమ్ మిల్ గయా...

1962 లో హేమంత్ కుమార్ స్వరంలో నుంచి జాలువారిన మధురగీతం ఇది.ఈ సినిమా రిలీజై నేటికి 53 సంవత్సరాలు గడచాయి.



Sachin Dev Burman and Dev Anand
ఈయన రబీంద్ర సంగీత్ లో దిట్టగనుక తను పాడినా సంగీతాన్ని సమకూర్చినా చాలా మంద్రంగా,సున్నితంగా ఉండే రాగాలనే పాటలకు సమకూర్చేవాడు.అవి రాగ ప్రధానమైన పాటలు గనుక, బీట్ మీద నడచే పాటలు కావు గనుక ఇన్నేళ్ళు గడచినా ఇంకా నిలబడి ఉన్నాయి.ఇకపోతే,సచిన్ దేవ్ బర్మన్ గురించి ఎంత చెప్పినా తక్కువే అవుతుంది.పాత హిందీ పాటలకు ఆయన సమకూర్చిన మధురమైన స్వరాలు ఎన్నున్నాయో లెక్కే లేదు.అలాంటి వాటిలో ఇదీ ఒకటి.



Dev Anand in the song
ఈ పాట మధ్యలో సుమన్ కళ్యాన్ పూర్ ఇచ్చిన హమ్మింగే ప్రాణం.కానీ ఆ ఫిమేల్ హమ్మింగ్ ను నా పాటలో ఉపయోగించ లేదు.

Movie:--Baat Ek Raat Ki (1962)
Lyrics:--Majrooh Sultanpuri
Music:--Sachin Dev Barman
Singers:--Hemanth Kumar, Suman Kalyanpur
Karaoke Singer:--Satya Narayana Sarma

Enjoy
--------------------------------------
Na tum hame jano, na ham tumhe jane
Magar lagta hai, kuchh aisa, mera humdam mil gaya

(Yeh mausam yeh rat chup hai, ye hotho ki bat chup hai
Khamoshi sunane lagi hai dastan) - (2)
Najar ban gayi hai dil ki jaban
Na tum hame jano, na ham tumhe jane
Magar lagta hai, kuchh aisa, meraa humdam mil gaya

(Mohabbat ke mod pe ham, mile sabko chhod ke ham
Dhadakte dilo kaa leke yeh karwan) - (2)
Chale aaj dono jane kahan
Na tum hame jano,na ham tumhe jane
Magar lagta hai, kuchh aisa, meraa humdam mil gaya

Meaning:--

You do not know me
I do not know you
Yet somehow I feel that
I have found my soul mate

The weather is quiet
the night is quiet
the words on our lips are quiet
Silence itself has started telling a story
Our glances have become
vehicles of our hearts' intentions..

You do not know me
I do not know you
Yet somehow I feel that
I have found my soul mate

On the path of Love we met
Leaving everything behind us
Taking only our trembling hearts as our companions
We started this journey
Let us go today
to a destination quite unknown..

You do not know me
I do not know you
Yet somehow I feel that
I have found my soul mate...

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం
నేనెవరో నీకు తెలీదు
నువ్వెవరో నాకూ తెలీదు
కానీ ఎందుకో నాకనిపిస్తోంది
నువ్వే నా ప్రియురాలివని

పరిసరాలు మౌనంగా ఉన్నాయి
రాత్రి కూడా మౌనంగా ఉంది
మన పెదవులపై మాటలు కూడా మూగబోయాయి
మన హృదయాల భావాలను
మన చూపులే ప్రతిబింబిస్తున్నాయి

నేనెవరో నీకు తెలీదు
నువ్వెవరో నాకూ తెలీదు
కానీ ఎందుకో నాకనిపిస్తోంది
నువ్వే నా ప్రియురాలివని

ప్రేమ అనే దారిలో మనం అనుకోకుండా కలిశాం
మన సర్వస్వాన్నీ వదిలిపెట్టి
ఏదో తెలియని సుదూర గమ్యానికి
ఈరోజున సాగిపోదాం..పద..

నేనెవరో నీకు తెలీదు
నువ్వెవరో నాకూ తెలీదు
కానీ ఎందుకో నాకనిపిస్తోంది
నువ్వే నా ప్రియురాలివని..
read more " Na tum hame jaano - Hemanth Kumar "

13, డిసెంబర్ 2015, ఆదివారం

Beladingalagi Baa - Dr.Raj Kumar



బెళదిం గళాగి బా...తంగాళే యాగినాను...

వెన్నెలగా మారి నా వద్దకు రా..
చల్లని గాలిని నేనౌతాను...
ఇద్దరం ఏకమై ఆనందంలో కరిగిపోదాం... 

డా||రాజ్ కుమార్ గళంలో నుంచి సుతారంగా జాలువారిన సుమధుర ప్రేమగీతాలలో ఇది ప్రధమస్థానంలో ఉంటుందని చెప్పవచ్చు.ఈ పాటను ఆయన ఎంతో భావయుక్తంగా పాడాడు.ఈ పాట 'హుళియ హాళిన మేవు' చిత్రంలోనిది.ఈ చిత్రం 1979 లో రిలీజైంది.

డా||రాజ్ కుమార్ దగ్గర కొన్ని గొప్ప గుణాలున్నాయి.క్రమం తప్పకుండా ప్రతిరోజూ యోగా చేసేవాడు.అందుకే 30 ఏళ్ళ వయస్సులో ఎంత ఫిట్ నెస్ తో ఉన్నాడో 60 లో కూడా అంతే ఫిట్ నెస్ తో ఉండేవాడు.పొట్ట అనేది ఉండేది కాదు.

అంతేకాదు ఈయన ప్రతిరోజూ క్రమం తప్పకుండా సంగీతసాధన చేసేవాడు. అందుకే తన పాటలను అంత మధురాతి మధురంగా పాడగలిగాడు.

ఈ పాటను ఎంత సుతారంగా పాడాడో వింటే, ఆయనయొక్క సంగీత ప్రావీణ్యం అర్ధమౌతుంది.ఈ పాట చిత్రీకరణ కూడా చాలా హృద్యంగా ఉంటుంది.సరసం అంటే తెలుగువారికి తెలిసింది మోటుసరసం మాత్రమే.హీరోయిన్ చేతులూ కాళ్ళూ మెలిదిప్పుతూ కుస్తీపట్టి దాని ఒళ్ళు హూనం చేసే డాన్సులు తప్ప, చక్కని హృద్యమైన చిత్రీకరణలు మన డ్యూయెట్లలో ఎక్కడా ఉండేవి కావు. అందుకే మన డ్యూయెట్స్ లో మధురమైన ప్రేమతో కూడిన లలితశృంగారం ఎక్కడా కనపడదు.ప్రస్తుతపు సినిమాలలో కనిపిస్తున్న -- హీరోలు కూడా కోతుల్లా ఎగురుతూ డాన్స్ అనబడే డ్రిల్లు చేసే -- ఛండాలపు ట్రెండ్ ను సృష్టించింది నేడు మహానటులుగా పొగడబడుతున్న గత తరపు అగ్రవెకిలి నటులే.అంతా కలిమాయ !!!

మన తెలుగు చిత్రాలలో సున్నితమైన ప్రేమను వ్యక్తీకరిస్తూ వ్రాయబడిన పాటలు చాలా తక్కువ.ఎక్కడో ఒకచోట 'సినారె' వంటి కవులు మాత్రమే అంత ఫీల్ తో వ్రాయగలరు.అలాంటి పాటలున్న సినిమాలు తీస్తే డబ్బులు రావు గనుక మన నిర్మాతలు తియ్యరు.

మన తెలుగుచిత్రాల తీరుకు భిన్నంగా,ఈ పాట చిత్రీకరణను గమనిస్తే,ఎంత చక్కగా,ఎంత సున్నితమైన ప్రేమభావాన్ని చిత్రీకరించారో గమనించవచ్చు.ఈ పాటలో రాజ్ కుమార్,జయప్రదా నటించారు.సున్నితమైన ప్రేమను ఇష్టపడేవారు ఎవరైనా సరే ఈ పాటను తప్పకుండా లైక్ చేస్తారు.

ఈ పాటకు సంగీతాన్ని సమకూర్చింది ఇళయరాజా గురువైన జీ.కె.వెంకటేష్. ఎంతో చక్కని రాగాన్ని ఈ పాటకు ఆయన సమకూర్చాడు.

ఈపాటను వింటుంటే ఏదో హిందీపాట రాగం లీలగా మనస్సుకు సోకుతోంది కదూ? అదేంటో చెబుతాను వినండి.

1996 లో ఒచ్చిన Papa Kehte Hai అనే సినిమాలో - 'ఘర్ సే నికల్తే హి కుచ్ దూర్ చల్తే హి రస్తే మే హై ఉస్ కా ఘర్' అనే పాటలో కూడా ఇదే రాగాన్ని వాడుకున్నారు.దీనిని ఉదిత్ నారాయణ్ పాడాడు.

ఇంకొన్ని తెలుగు పాటలలో కూడా ఇదే రాగాన్ని వాడారు.

'అందమే ఆనందం(1977)' సినిమాలో సత్యంగారి సంగీతంలో బాలూగారు పాడిన 'మధుమాసవేళలో మరుమల్లెతోటలో' అనే పాటా,జీ.కె.వెంకటేష్ సంగీతంలో 'జమీందారుగారి అమ్మాయి(1975)' సినిమాలో ఆయనే పాడిన 'మ్రోగింది వీణా పదేపదే హృదయాల లోనా' అనే పాటా ఈ రాగచ్చాయ లోనివే.

ఇది బెటర్ వెర్షన్ కనుక ఈ పాటను మళ్ళీ పోస్ట్ చేస్తున్నాను.
------------------------------------

Movie:--Huliya Haalina Mevu(1979)
Lyrics:--Udaya Sankar
Music:--G.K.Venkatesh
Singer:--Dr Raj Kumar
Karaoke Singer:--Satya Narayana Sarma

Enjoy
--------------------------------------------
బెళదింగళాగి బా...
బెళదింగళాగి బా...తంగాళే యాగినాను
ఆనందవా నీడువే...ఒందాగువే..
బెళదింగళాగి బా...తంగాళే యాగినాను
ఆనందవా నీడువే...ఒందాగువే..
బెళదింగళాగి బా..

కణ్ణల్లి తుంబి చెలువా
ఎదయల్లి తుంబి వలవా
బాళల్లి- తుంబిదే- ఉల్లాసవా
నన్నెదయ తాళ నీను
నన్నుసిర రాగ నీనూ
నన్నోడల జీవనీ సంతోషవే
నేనెల్ల వాదరే...ఈ ప్రాణ నిల్లదే-2

బెళదింగళాగి బా...తంగాళే యాగినాను
ఆనందవా నీడువే...ఒందాగువే..
బెళదింగళాగి బా..

కావేరి తాయె నన్నా
బాయెందు కూగి నిన్నా
నీడిడలు బాళిగే బెళకాగళూ
ఆ దేవి యాణే నేనె సంగాతి కేళే జాణే
నీడువెను భాషెయా బిడు చింతేయా
ఏ నమ్మ ప్రేమకే.. నా కొడళే కాణికే-2

బెళదింగళాగి బా...తంగాళే యాగినాను
ఆనందవా నీడువే...ఒందాగువే..
బెళదింగళాగి బా...

Meaning:--

Come to me like moonlight...


Come to me like moon light

I will become cool breeze
Let us merge into oneness and enjoy the bliss
Come to me like moon light

My eyes are filled with your beauty
my heart is filled with your love
you filled my entire life with happiness
you are the rhythm of my heart
you are the tune of my breath
you are my life
you are my joy
Without you, I have no life

Come to me like moon light
I will become cool breeze
Let us merge into oneness and enjoy the bliss
Come to me like moon light

Mother Kaveri brought you to me
and gave you as a gift (to me)
I promise on Her name
Listen dear...you are my soul mate
Here is my promise...
forget all your worries
this is my offering to our love

Come to me like moon light
I will become cool breeze
Let us merge into oneness and enjoy the bliss
Come to me like moon light...

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం

వెన్నెలవై నీవు రా
చల్లని గాలిని నేనౌతాను
ఇద్దరం కలసి ఆనందంలో కరగిపోదాం
వెన్నెలవై నీవు రా

నాకన్నులలో నీ సౌందర్యం నిండి ఉంది
నా హృదయంలో నీ ప్రేమ నిండి ఉంది
నాలోని ఉల్లాసంగా నువ్వే ఉన్నావు
నా గుండెలో లయవు నువ్వే
నా ఊపిరిలో రాగం నువ్వే
నా జీవన సంతోషానివి నువ్వే
నువ్వు లేకుంటే నా జీవితమే లేదు

కావేరీ మాత నిన్ను తెచ్చి
నాకు బహుమతిగా ఇచ్చింది
ఆమాత మీద ఒట్టు
నువ్వే నా ప్రేయసివి
నన్ను నమ్ము
నీ భయాలన్నీ వదలిపెట్టు
ఇదే నేను నీకిస్తున్న ప్రేమకానుక

వెన్నెలవై నీవు రా
చల్లని గాలిని నేనౌతాను
ఇద్దరం కలసి ఆనందంలో కరగిపోదాం
వెన్నెలవై నీవు రా....
read more " Beladingalagi Baa - Dr.Raj Kumar "

Kaisa Pyar Kaha Ki Mohabbat - Chandru Atma


కైసా ప్యార్ కహాకి మొహబ్బత్
బాతే హై బెహలానే కీ...

అంటూ చంద్రు ఆత్మా ఆలపించిన ఈ మధురగీతం దాదాపు 60 ఏళ్ళనాటిది.ఈ గీతం మధురమైనదే గాక గొప్ప వాస్తవిక భావాన్ని కూడా కలిగి ఉన్నది.

మనిషి జీవితం అంతా స్వార్ధమయమే.ఇక్కడ ప్రేమ అనేది లేనేలేదు.కలిసి జీవిస్తున్నవారి మధ్యకూడా ఉండేది స్వార్ధపరమైన అనుబంధాలే గాని ప్రేమ కాదు.ప్రేమ అనేది ఎక్కడో నూటికో కోటికో ఒకచోట మాత్రమే చీకట్లో నక్షత్రంలా మినుకుమినుకు మంటూ ఉంటుంది.మిగతాదంతా స్వార్ధమే. లోకులు ప్రేమగా భ్రమిస్తున్నది కూడా స్వార్ధమే తప్ప ఇంకేమీ కాదు.మనిషి జీవితం మొత్తం స్వార్ధమయమే.మనిషి జీవితంలో అవసరం అవకాశం స్వార్ధం తప్ప ఇంకేమీ లేవు.ఉండవు.ఎవరు ఒప్పుకున్నా ఎవరు ఒప్పుకోకపోయినా ఇది నిజం.ఈ నగ్నసత్యాన్నే ఈ గీతం తేటతెల్లం గావిస్తుంది.

ఇది చంద్రు ఆత్మా పాడిన ప్రైవేట్ గీతం. ఈపాటలో మొదటిది చివరది రెండే చరణాలున్నాయి. "పానీ బర్సే ఊపర్ సే ఫిర్"- అనే చరణాన్ని నేను వ్రాసి ఈ పాటలో కలిపాను.

ఈ రాగం వింటుంటే - పి.సుశీల పాడిన 'రాధకు నీవేర ప్రాణం' -అనే ఒక తెలుగు పాట మీకు లీలగా గుర్తు రావాలి. ఈ రెండు పాటలూ ఒకే రాగచ్చాయలోనివే.

Song:--Kaisa Pyaar Kaha Ki Mohabbat
Singer:--Chandru Atma
Karaoke Singer:--Satya Narayana Sarama
Enjoy
-------------------
Kaisa pyar kahan ki mohabbat
baate hai bahelaane kee-2
Kaisa pyar kahan ki mohabbat
baate hai bahelaane kee-2

[Chaar kadam chal kar har saathi
Baad me yu dhal jaaye}-2
Jaise Subon Ko Suraj Nikle-2
Shaam Samay Dhal jaaye ho

Kaisa pyar kahan ki mohabbat
baate hai bahelaane kee-2

[Paanee barse oopar se phir
saagar me mil jaaye]-2
logon ne is raah me mil kar-2
kahaa bichadke jaaye ho

Kaisa pyar kahan ki mohabbat
baate hai bahlaane kee-2

[Hasne ka anjaam ronaa
chaahat kaa rusvaayee]-2
Doonda jab dil saath kiseeka-2
Milee hame tanhayee ho

Kaisa pyar kahan ki mohabbat
baate hai bahlaane kee-2
---------------------------------
Meaning:--
What is Love?Where is love?
It is just a soothing word
Thats all...

In this world
people just walk four steps together
then they go their ways
Just like the Sun rises in the morning
and sets in the evening
It is similar

What is Love?Where is love?
It is just a soothing word
Thats all...

Water falls from the sky
and ends up with the ocean
On the path of life,people just meet
then after some time, they depart,
Nobody knows where.

What is Love?Where is love?
It is just a soothing word
Thats all...

Laughter originates from weeping
and desire from evil
I searched for a companion on my path
but met only loneliness

What is Love?Where is love?
It is just a soothing word
Thats all...
----------------------------------

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం

ఈ లోకంలో ప్రేమ ఎక్కడుంది?
లేనేలేదు
అది ఉత్త మాట మాత్రమే
ఇక్కడున్నది స్వార్ధం ఒక్కటే...

లోకులు నాలుగడుగులు కలసి నడుస్తారు
ఆ తర్వాత ఎవరిదారిన వారు విడిపోతారు
సూర్యుడు పొద్దున్నే ఉదయిస్తాడు
సాయంత్రానికి మాయమౌతాడు
ఇదీ అంతే

పైనుంచి వర్షపు నీరు భూమిని చేరుతుంది
చివరకు సముద్రంలో కలుస్తుంది
జీవనపథంలో మనుషులు కూడా ఇంతే
కలుస్తారు విడిపోతారు
చివరకు ఎక్కడకు పోతారో ఎవరికీ తెలియదు

ఏడుపునుంచే నవ్వు పుడుతుంది
మాలిన్యం నుంచే కోరిక పుడుతుంది
నాదారిలో ఒక తోడు కోసం వెదికాను
ఒంటరితనమే నా తోడుగా దొరికింది

ఈ లోకంలో ప్రేమ ఎక్కడుంది?
లేనేలేదు
అది ఉత్త మాట మాత్రమే
ఇక్కడున్నది స్వార్ధం ఒక్కటే...
read more " Kaisa Pyar Kaha Ki Mohabbat - Chandru Atma "

10, డిసెంబర్ 2015, గురువారం

Dil Ki Awaz Bhi Sun - Mohammad Rafi




దిల్ కి ఆవాజ్ భి సున్ మేరె ఫసానే పే న జా...
మేరి నజరోన్ కి తరఫ్ దేఖ్ జమానే పే న జా...
దిల్ కి ఆవాజ్ భి సున్...


నా అభిమాన గాయకుడు మహమ్మద్ రఫీ మధుర స్వరంలో ప్రతిధ్వనించిన ఈ మరపురాని మధురగీతం 1968 లో వచ్చిన "హంసాయా" అనే సినిమా లోనిది.ఈ సినిమాలో జాయ్ ముఖర్జీ, మాలా సిన్హా,షర్మిలా టాగోర్ నటించారు.ఈ సినిమాని నిర్మించినదీ దర్శకత్వం వహించినదీ జాయ్ ముఖర్జీనే.ఈ సినిమాకు సంగీతం సమకూర్చినది -- "ఓ.పీ.నయ్యర్ ది గ్రేట్".

ఈ పాటను ఇంతకు ముందు కూడా పాడినప్పటికీ ఇది బెటర్ వెర్షన్ కనుక మళ్ళీ పోస్ట్ చేస్తున్నాను.ఇది పాడింది మహమ్మద్ రఫీయా నేనా అని భ్రమపడకండి.అసలు పాట పాడింది రఫీనే,ఇది మాత్రం నా పాటే.

Movie:--Hamsaya (1968)
Lyrics:--Shevan Rizvi
Music:--O.P.Nayyar
Singer:--Mohammad Rafi
Karaoke Singer:--Satya Narayana Sarma

Enjoy
--------------------------------------------

[Dil ki awaaz bhi sun mere fasaane pe na ja
meri nazron ki taraf dekh zamaane pe na ja]-2
dil ki awaaz bhi sun

ik nazar dekh le-2
jeene ki ijaazat de de
roothne waale wo pehli si muhabbat de de
ik nazar dekh le jeene ki ijaazat de de
roothne waale wo pehli si muhabbat de de
ishq masoom hai-2
ilzaam lagaane pe na ja
meri nazron ki taraf dekh
zamaane pe na ja
dil ki aawaaz bhi sun

waqt insaan pe-2
aisa bhi kabhi aata hai
raah mein chhod ke saaya bhi chala jaata hai
waqt insaan pe aisa bhi kabhi aata hai
raah mein chhod ke saaya bhi chala jaata hai
din bhi nikalega kabhi-2
raat ke aane pe na ja
meri nazro ki taraf dekh
zamaane pe na ja
dil ki awaaz bhi sun

main haqeeqat hoon-2
ye ik roz dikhaunga tujhe
begunahi pe muhabbat ki rulaunga tujhe
main haqeeqat hoon ye ik roz dikhaunga tujhe
begunahi pe muhabbat ki rulaunga tujhe
daag dil ke nahi-2
mit the hain mitaane pe na ja
meri nazro ki taraf dekh zamaane pe na ja
dil ki aawaaz bhi sun mere fasaane pe na ja
meri nazro ki taraf dekh zamaane pe na ja
dil ki aawaaz bhi sun...

Meaning:--

Listen to the voice of my heart too
dont listen only to tales about me
Just look into my eyes straight and know me
dont rely on world's opinion about me

Just give me a glance
and give me a chance to live again
now you are angry with me
just give me your love as before
Love is innocent, my dear
don't try to blame it
Look into my eyes and not at the world

Some times a man faces such moments
that his own shadow deserts him on the way
But soon the day will dawn
don't rely on the night alone
Look into my eyes and not at the world

I am real and truthful
One day I will prove this to you
that my love is innocent
and then you will cry bitterly
the stains on the heart never tend to heal
dont let them heal,let them remain
Look into my eyes and not at the world

Listen to the voice of my heart too
dont listen only to tales about me
Just look into my eyes straight and know me
dont rely on world's opinion about me...

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం

నా గుండె చప్పుడు కూడా కొంచం విను

ఎంతసేపూ లోకాభిప్రాయం ఒక్కటే వినకు
ఎంతసేపూ ప్రపంచం వైపే కాదు
నా కళ్ళలోకి కూడా కొంచం చూడు

ఒక్కసారి నావైపు నీ చూపును ప్రసరించు

మరొక్కసారి జీవించే అవకాశం నాకివ్వు
ఇప్పటి నీ కోపాన్ని వదలి
ఇంతకు ముందరి నీ ప్రేమను మళ్ళీ నాకివ్వు
ప్రేమ అమాయకమైనది
దానిని నిందించకు
నా కళ్ళలోకి ఒకసారి చూడు
ఎంతసేపూ ప్రపంచం వైపే కాదు
నా గుండె చప్పుడుకూడా కొంచం విను

మనిషికి కష్టకాలం ఎదురైనప్పుడు

ఒక్కొక్కసారి మన నీడ కూడా మనల్ని 
మార్గమధ్యంలో వదలి వెళ్ళిపోతుంది
కానీ త్వరలోనే ఉదయం ఎదురొస్తుంది
ఎంతసేపూ రాత్రితోనే సాగనివ్వకు నీ ఆలోచనలను
నా కళ్ళలోకి ఒకసారి చూడు
ఎంతసేపూ ప్రపంచం వైపే కాదు
నా గుండె చప్పుడుకూడా కొంచం విను

నేను నిజమే చెబుతున్నాను
నా ప్రేమ నిజమైనదని నీకు
ఒకనాడు రుజువు చేస్తాను
ఆ రోజు నీవు వెక్కిళ్ళు పెట్టి రోదిస్తావు
హృదయం పైన పడిన మచ్చలు ఎన్నటికీ పోవు
వాటిని పోనివ్వకు అలాగే ఉంచు
నా కళ్ళలోకి ఒకసారి చూడు
ఎంతసేపూ ప్రపంచం వైపే కాదు
నా గుండె చప్పుడుకూడా కొంచం విను

నా గుండె చప్పుడు కూడా కొంచం విను
ఎంతసేపూ లోకాభిప్రాయం ఒక్కటే వినకు
ఎంతసేపూ ప్రపంచం వైపే కాదు
నా కళ్ళలోకి కూడా కొంచం చూడు
read more " Dil Ki Awaz Bhi Sun - Mohammad Rafi "