“The world is a puzzle; no need to make sense out of it." - Socrates

19, డిసెంబర్ 2018, బుధవారం

Tasvir Teri Dil Me - Lata Mangeshkar, Mohammad Rafi


Tasvir Teri Dil Me Jis Dinse Utari Hai

అంటూ లతా మంగేష్కర్, మహమ్మద్ రఫీలు సుమధురంగా ఆలపించిన ఈ గీతం 1961 లో వచ్చిన Maya అనే చిత్రంలోనిది. ఈ గీతాన్ని శ్రీలలిత, నేను కలసి ఆలపించాం. వినండి మరి !

Movie:--Maya (1961)
Lyrics:--Majrooh Sultanpuri
Music:--Salil Choudhury
Singers:--Lata Mangeshkar, Mohammad Rafi
Karaoke Singers:--Sri Lalitha, Satya Narayana Sarma
Enjoy
----------------------------------------------------
Female
Tasvir tei dil me – Jis dinse utari hai

Female
Tasvir teri dil me – Jis dinse utari hai
Firu tujhe sang leke – Naye naye rang leke
Sapnon ki mehfil me

Male
Tasvir teri dil me – Jis dinse utari hai
Firu tujhe sang leke – Naye naye rang leke
Sapnon ki mehfil me
Tasvir teri dil me

Female
[Maathe ki bindiya tu hain sanam
Nainon ka kajra piya tera gam ]- 2
Nain ke neeche neeche – rahu tere peeche peeche
Chalu kisi manzil me

Male
Tasvir tei dil me – Jis dinse utari hai
Firu tujhe sang leke – Naye naye rang leke
Sapnon ki mehfil me
Tasvir teri dil me

Male
[Tumse nazar jab gayi hai mil
Jaha hai kadam tere – Vahi mera dil]-2
Jhuke jahaa palke teri – Khule jaha zulfe teri
Rahu usi manzil me

Female
Tasvir teri dil me – Jis dinse utari hai
Firu tujhe sang leke – Naye naye rang leke
Sapnon ki mehfil me
Tasvir teri dil me

Female
[Toofaan uthayegi duniya magar
Rukna sakega – dil ka safar]-2
Male
Yuhi nazar milti hogi – Yuhi shama jalti hogi
Teri meri manzil me

Male & Female
Tasvir teri dil me – Jis dinse utari hai
Firu tujhe sang leke – Naye naye rang leke
Sapnon ki mehfil me
Tasvir teri dil me

Meaning

Since the day your picture has descended into my heart
I have been roaming in your company
with newer and newer colors
in the world of lovely dreams

You are the dot of vermilion on my forehead
Your sorrows are the collyrium of my eyes
I will always be in your vicinity
following you like a shadow
I will go wherever you take me to

When our eyes met
from that moment
my heart is where you place your feet
Where your eyelids are lowered
where your lovely hair flows in the air
There I will reside forever

The jealous world will raise a hue and cry
But can it stop the journey of the heart?
Like this we remain
looking into each other's eyes
The lamp of our love
will keep glowing like this
This is our destination

Since the day your picture has descended into my heart
I have been roaming in your company
with newer and newer colors
in the world of lovely dreams

తెలుగు స్వేచ్చానువాదం

ఏ రోజునైతే నీ చిత్రం నా హృదయంలోకి  వచ్చిందో
ఆ రోజునుంచీ నేను నీతోనే ఉంటున్నాను
ప్రతిరోజూ కొత్త కొత్త రంగులు నాలో నిండుతున్నాయి
స్వప్నలోకంలో నేను విహరిస్తున్నాను

నా నొసటి కుంకుమ నీవే
నీ బాధలే నా కన్నుల కాటుకలు
నీ కనుసన్నల లోనే నేనెప్పుడూ ఉంటాను
నీ వెనుకనే తిరుగుతూ ఉంటాను
నువ్వెక్కడికి తీసికెళితే అక్కడకు వస్తాను

మన కన్నులు ఎప్పుడైతే కలిశాయో
ఆ క్షణం నుంచీ నా హృదయం
నీ అడుగుజాడలలో నడుస్తోంది
నీ కనురెప్పలు వాలిపోయే చోట
నీ కురులు గాలికి ఎగిరే చోట
అక్కడే నా నివాసం

అసూయతో నిండిన ఈ లోకం
ఒక తుఫాన్ నే సృష్టించవచ్చు
కానీ హృదయపు ప్రయాణాన్ని అది ఆపగలదా?
మనం ఇలా ఒకరి కన్నులలోకి ఒకరం చూసుకుంటూ ఉందాం
మన ప్రేమదీపం ఇలా వెలుగుతూనే ఉంటుంది
ఇదే మన గమ్యం

ఏ రోజునైతే నీ చిత్రం నా హృదయంలోకి  వచ్చిందో
ఆ రోజునుంచీ నేను నీతోనే ఉంటున్నాను
ప్రతిరోజూ కొత్త కొత్త రంగులు నాలో నిండుతున్నాయి
స్వప్నలోకంలో నేను విహరిస్తున్నాను